Wednesday, October 29, 2008

chicken,dog ,delicious food 鸡 、狗 、佳肴

Yesterday, a day after Deepavali (28/10/08), my wife and I went down to FARM to collect a puppy from Andrew.

Andrew slaughtered a 3+ kg "neutered" chicken specially for us. It was a special bred chicken for its succulent tasty meat. It can fetch more than RM150.00 if sold to restaurant.










Instead of one, we took back a pair of cute puppies which is a cross between pincher and Chihuahua.

Later in the evening, we have a RCIA fellowship at one of our team members' house. The fellowship was aimed to foster closer relationship among catechumens in a more relax atmosphere. It was an enjoyable gathering.

At the end of the day, I have put on another couple kg of weight! Too much of eating.
























昨天早上 (28/10/08),屠妖节的隔天,我和太太到 FARM 去向 Andrew 拿只小狗回来。

Andrew 特地杀了一只三公斤多大阉鸡请我们吃午餐。这是一种特别饲养的鸡,它的肉特别嫩、香、甜。假如是售卖给餐馆,可拿到马币150.00 左右。

本来是拿一只,却带回来了一对,因为有伴。这是一种混交的狗,体形不会很大。

在傍晚,我们参加了慕道班的擘辣聚餐(pot-luck)。这聚餐目的是要离开课室,在较轻松的环境下,更促进慕道者间的认识和情谊。这是一个很愉快的聚餐。

一天结束之后,我看体重又加了两公斤了。确实是吃的太多了!

chicken,dog ,delicious food 鸡 、狗 、佳肴

Yesterday, a day after Deepavali (28/10/08), my wife and I went down to FARM to collect a puppy from Andrew.

Andrew slaughtered a 3+ kg "neutered" chicken specially for us. It was a special bred chicken for its succulent tasty meat. It can fetch more than RM150.00 if sold to restaurant.










Instead of one, we took back a pair of cute puppies which is a cross between pincher and Chihuahua.

Later in the evening, we have a RCIA fellowship at one of our team members' house. The fellowship was aimed to foster closer relationship among catechumens in a more relax atmosphere. It was an enjoyable gathering.

At the end of the day, I have put on another couple kg of weight! Too much of eating.
























昨天早上 (28/10/08),屠妖节的隔天,我和太太到 FARM 去向 Andrew 拿只小狗回来。

Andrew 特地杀了一只三公斤多大阉鸡请我们吃午餐。这是一种特别饲养的鸡,它的肉特别嫩、香、甜。假如是售卖给餐馆,可拿到马币150.00 左右。

本来是拿一只,却带回来了一对,因为有伴。这是一种混交的狗,体形不会很大。

在傍晚,我们参加了慕道班的擘辣聚餐(pot-luck)。这聚餐目的是要离开课室,在较轻松的环境下,更促进慕道者间的认识和情谊。这是一个很愉快的聚餐。

一天结束之后,我看体重又加了两公斤了。确实是吃的太多了!

Tuesday, October 28, 2008

Sandakan-KK 山打根-亚庇 (2)

KK seafront viewed from hotel

The few days in Sandakan was very relaxing. We left Sandakan on a 45-minute flight to Kota Kinabalu on Thursday 23/10/08.

Jonathan has been to his new post for a month now. He has rented an apartment but still waiting for his belongings to be shipped from KL.

He was told 3 important things in KK:
1. get an emergency standby power unit (frequent power outage),
2. Watch the colour of your parking lot. Green, yellow and white. Different color denotes different hourly chargers.
3. Do not follow behind buses with the notice "Bus Berhenti henti". They literally stop at any time, anywhere. Follow at your own risk.

InKK, we met up with our nephew Ah Hong who is working here and goddaughter Cecilia Hui.

We also took this opportunity to visit Jenny, the brave girl who is always in our prayer.
(See pics and video below)






Ah Beng standing at the Jln Ah Chung in Beaufort
阿炳站在保佛的阿钟街











在山打根的几天非常轻松的过去了。我们在23/10/08 星期四,到四十五分钟航程外的亚庇。

我的儿子已经来到亚庇工作一个月了。他已经找到了一间公寓,但还要等他的行李从吉隆坡船运过来。

他在亚庇被告知要注意三个事项:
1. 准备紧急照明灯,因为常会有断电的状况。
2. 注意你泊车位的颜色。青、黄和白。不同颜色代表不同的收费。
3. 不要跟在巴士注有“Bus Berhenti henti" 的后面,它们随时会停下来上、下客。后果自负。

在这三天里,我们去探望了在亚庇工作的外甥,及乾女儿诗诗。

我们也乘这个机会再次拜访了勇敢的俐雯,她常常都在我们的祈祷中。再次的祝愿她学业顺利,加油!




The dangerous "Bus Berhenti Henti"
随时会停的巴士










3 lovable children of my nephew
我外甥的可爱孩子






Goddaughter Cecilia 乾女儿诗诗

Video on my trip 此行的录影 (part 1)

Video on my trip 此行的录影 (Part 2)






.

Sandakan-KK 山打根-亚庇 (2)

KK seafront viewed from hotel

The few days in Sandakan was very relaxing. We left Sandakan on a 45-minute flight to Kota Kinabalu on Thursday 23/10/08.

Jonathan has been to his new post for a month now. He has rented an apartment but still waiting for his belongings to be shipped from KL.

He was told 3 important things in KK:
1. get an emergency standby power unit (frequent power outage),
2. Watch the colour of your parking lot. Green, yellow and white. Different color denotes different hourly chargers.
3. Do not follow behind buses with the notice "Bus Berhenti henti". They literally stop at any time, anywhere. Follow at your own risk.

InKK, we met up with our nephew Ah Hong who is working here and goddaughter Cecilia Hui.

We also took this opportunity to visit Jenny, the brave girl who is always in our prayer.
(See pics and video below)






Ah Beng standing at the Jln Ah Chung in Beaufort
阿炳站在保佛的阿钟街











在山打根的几天非常轻松的过去了。我们在23/10/08 星期四,到四十五分钟航程外的亚庇。

我的儿子已经来到亚庇工作一个月了。他已经找到了一间公寓,但还要等他的行李从吉隆坡船运过来。

他在亚庇被告知要注意三个事项:
1. 准备紧急照明灯,因为常会有断电的状况。
2. 注意你泊车位的颜色。青、黄和白。不同颜色代表不同的收费。
3. 不要跟在巴士注有“Bus Berhenti henti" 的后面,它们随时会停下来上、下客。后果自负。

在这三天里,我们去探望了在亚庇工作的外甥,及乾女儿诗诗。

我们也乘这个机会再次拜访了勇敢的俐雯,她常常都在我们的祈祷中。再次的祝愿她学业顺利,加油!




The dangerous "Bus Berhenti Henti"
随时会停的巴士










3 lovable children of my nephew
我外甥的可爱孩子






Goddaughter Cecilia 乾女儿诗诗

Video on my trip 此行的录影 (part 1)

Video on my trip 此行的录影 (Part 2)






.

Monday, October 27, 2008

Sandaka-KK 山打根-亚庇 (1)


Elizabeth saw the pictures taken in Sandakan in my Facebook site and commented " a little bulge in stomach..". The trip to Sandakan was indeed a fruitful one, including bulge in the dummy.

On our arrival in Sandakan, we were warmly received by Jerome and his wife Grace (pic right). We were grateful to Paul Chin for taking leave to be our guide and driver; Peter Lee and wife Susan, fellow legionaries Mary Yap, Monica Loh, Natalie Wong and many others for their company and warm friendship. We are happy also to have the company of Rev. Fr. Paul Loh for the trip to see Proboscis monkey.

We are blessed to be able to attend the monthly meeting of the Star of Evangelisation Curia on the night of our arrival. There were five Chinese, one English and five Bahasa Malaysia (BM) Praesidia attached to the Curia. However, since a BM Curia was formed about two weeks ago, the five BM praesidia would break off from the Chinese Curia next month. I was touched by the cooperation and harmonious relationship among the language groups.

Despite of his busy pastoral duties, Curia Spiritual Director Rev. Fr. Paul Loh was present at the meeting. His allocutio was based on the Handbook which I found to be refreshing and motivating.

What to see and what to eat in Sandakan?

Sandakan is a beautiful seaport city with beautiful coastline and green surrounding. The pace of life is slow and relax. The world renown Sipilok Orang Hutan Rehabilitation Sanctuary and Labuk Bay Proboscis Monkey Sanctuary (left pic ) are two places that put Sandakan in the world map of wildlife conservation. There are many other places of interest and islands to visit if time permits.



The seafood in Sandakan is the best in Malaysia in term of freshness and pricing. There are many other authentic local food to whet your appetite too. The local flavour fish+Bak kut Teh is a specialty you cannot get it anywhere else.

The Madras Tea (or coffee) in one of the Mamak restaurant is really really smooth and good.

The Ninth Chinese-speaking Annual Legion Fellowship was held in Sandakan in year 2000. I took this opportunity to visit some of the venue facilities to reminisce the good time we have in 2000.

The Fifth Young Legionary Fellowship 2010 will be held in Sandakan. I am sure the delegates will find Sandakan a lovely place and the fellowship a fruitful and memorable one. (see more pictures below).


panoramic view of Sandakan
山打根海景图


我的小女儿在 Facebook 看了山打根的照片后,第一个告诉我“有肚腩了”。这次山打根和亚庇一游,收获良多,肚腩尺码加大,也可算是收获之一。

到了山打根机场,马上受到陈兴勋夫妇的热情接待,使我们体验到主内兄弟之情谊。小伙子陈仪鸣还特地请假两天,全程陪伴,司机兼导游,加上圣母军团员李绵孝夫妇,叶美丽,卢佩伶,黄瑞钦等姐妹的招待及陪同,使到山打根之游美满温馨。我们也很高兴罗志康神父能够和我们作伴看长鼻猴的一日游。

圣母巧妙的安排,抵步当晚,参加了区团会议。除了五个华文及一个英文支团之外,还有五团马来文支团参与。在山打根,一个马来文区团刚刚在两个星期前成立。这五个支团目前是到华文区团实习,虚心学习,在不久之后,将会脱离这个区团,正式的开始马来文区团的操作。我也体会到两个语言区团间的融洽合作和友爱之情。

区团年轻的神师罗志康神父,铎务繁忙,但也尽量抽空出席区团会议。他的训话,依据当天所读的手册,深入浅出的给团员训诲,道出圣母军的精神和服务,团员必收益良多。

山打根有什么好玩?有什么好吃?

山打根是个美丽的海港,环境优美,生活步伐轻松。这里有举世闻名的 Sipilok 人猿保护区(左图),每天在喂食的时间,都能够看到好多人猿(Orang Hutan)。在离开市区约一个小时的车程,我们也看到闻名的长鼻喉(上右图)。全世界只有在婆罗洲才有这种猿猴的存在。当然还有美丽的小岛和很多美丽的自然奇观和景点。

至于吃吗,可多了。除了新鲜海鲜是山打根引人的地方,还有各种道地风味的广东菜肴,另你回味无穷,山打根风味的鲜鱼+肉骨茶就是其中的一项了。

值得一提的是在山打根喝到印度同胞冲泡的马德拉斯奶茶和咖啡。当饮入口时,茶香(或咖啡香)配上鲜奶,浓而不郁,喝后可说是回味无穷。

我还有机会看到2000年交流会的一些场地,包括酒店,重温当年交流会的温馨情场面。我也特别到酒徒会第一次集会的槟城小吃中心,拍照留念,当年在晚上举杯畅饮,谈笑风生的情景,仿佛历历在目。

据我所知,2010年青年圣母军交流会将在山打根举行。我想,到会的年轻人一定会很喜欢这个地方,也必定满载而归。

seated from left: Wendy, Francis, Jerome, Grace, Mary
standing from left: Paul, Monica, Natalie and us.



See more pictures on my FACEBOOK 看更多照片


Sandaka-KK 山打根-亚庇 (1)


Elizabeth saw the pictures taken in Sandakan in my Facebook site and commented " a little bulge in stomach..". The trip to Sandakan was indeed a fruitful one, including bulge in the dummy.

On our arrival in Sandakan, we were warmly received by Jerome and his wife Grace (pic right). We were grateful to Paul Chin for taking leave to be our guide and driver; Peter Lee and wife Susan, fellow legionaries Mary Yap, Monica Loh, Natalie Wong and many others for their company and warm friendship. We are happy also to have the company of Rev. Fr. Paul Loh for the trip to see Proboscis monkey.

We are blessed to be able to attend the monthly meeting of the Star of Evangelisation Curia on the night of our arrival. There were five Chinese, one English and five Bahasa Malaysia (BM) Praesidia attached to the Curia. However, since a BM Curia was formed about two weeks ago, the five BM praesidia would break off from the Chinese Curia next month. I was touched by the cooperation and harmonious relationship among the language groups.

Despite of his busy pastoral duties, Curia Spiritual Director Rev. Fr. Paul Loh was present at the meeting. His allocutio was based on the Handbook which I found to be refreshing and motivating.

What to see and what to eat in Sandakan?

Sandakan is a beautiful seaport city with beautiful coastline and green surrounding. The pace of life is slow and relax. The world renown Sipilok Orang Hutan Rehabilitation Sanctuary and Labuk Bay Proboscis Monkey Sanctuary (left pic ) are two places that put Sandakan in the world map of wildlife conservation. There are many other places of interest and islands to visit if time permits.



The seafood in Sandakan is the best in Malaysia in term of freshness and pricing. There are many other authentic local food to whet your appetite too. The local flavour fish+Bak kut Teh is a specialty you cannot get it anywhere else.

The Madras Tea (or coffee) in one of the Mamak restaurant is really really smooth and good.

The Ninth Chinese-speaking Annual Legion Fellowship was held in Sandakan in year 2000. I took this opportunity to visit some of the venue facilities to reminisce the good time we have in 2000.

The Fifth Young Legionary Fellowship 2010 will be held in Sandakan. I am sure the delegates will find Sandakan a lovely place and the fellowship a fruitful and memorable one. (see more pictures below).


panoramic view of Sandakan
山打根海景图


我的小女儿在 Facebook 看了山打根的照片后,第一个告诉我“有肚腩了”。这次山打根和亚庇一游,收获良多,肚腩尺码加大,也可算是收获之一。

到了山打根机场,马上受到陈兴勋夫妇的热情接待,使我们体验到主内兄弟之情谊。小伙子陈仪鸣还特地请假两天,全程陪伴,司机兼导游,加上圣母军团员李绵孝夫妇,叶美丽,卢佩伶,黄瑞钦等姐妹的招待及陪同,使到山打根之游美满温馨。我们也很高兴罗志康神父能够和我们作伴看长鼻猴的一日游。

圣母巧妙的安排,抵步当晚,参加了区团会议。除了五个华文及一个英文支团之外,还有五团马来文支团参与。在山打根,一个马来文区团刚刚在两个星期前成立。这五个支团目前是到华文区团实习,虚心学习,在不久之后,将会脱离这个区团,正式的开始马来文区团的操作。我也体会到两个语言区团间的融洽合作和友爱之情。

区团年轻的神师罗志康神父,铎务繁忙,但也尽量抽空出席区团会议。他的训话,依据当天所读的手册,深入浅出的给团员训诲,道出圣母军的精神和服务,团员必收益良多。

山打根有什么好玩?有什么好吃?

山打根是个美丽的海港,环境优美,生活步伐轻松。这里有举世闻名的 Sipilok 人猿保护区(左图),每天在喂食的时间,都能够看到好多人猿(Orang Hutan)。在离开市区约一个小时的车程,我们也看到闻名的长鼻喉(上右图)。全世界只有在婆罗洲才有这种猿猴的存在。当然还有美丽的小岛和很多美丽的自然奇观和景点。

至于吃吗,可多了。除了新鲜海鲜是山打根引人的地方,还有各种道地风味的广东菜肴,另你回味无穷,山打根风味的鲜鱼+肉骨茶就是其中的一项了。

值得一提的是在山打根喝到印度同胞冲泡的马德拉斯奶茶和咖啡。当饮入口时,茶香(或咖啡香)配上鲜奶,浓而不郁,喝后可说是回味无穷。

我还有机会看到2000年交流会的一些场地,包括酒店,重温当年交流会的温馨情场面。我也特别到酒徒会第一次集会的槟城小吃中心,拍照留念,当年在晚上举杯畅饮,谈笑风生的情景,仿佛历历在目。

据我所知,2010年青年圣母军交流会将在山打根举行。我想,到会的年轻人一定会很喜欢这个地方,也必定满载而归。

seated from left: Wendy, Francis, Jerome, Grace, Mary
standing from left: Paul, Monica, Natalie and us.



See more pictures on my FACEBOOK 看更多照片


Happy Deepavali 屠妖节快乐


Today is Deepavali.

As usual, we attended the open house of my two Indian workers. Delicious food.... overeating again!

今天是屠妖节。

我们到两位印裔工人家享用午餐。美味的食物,过量的大吃!















Happy Deepavali 屠妖节快乐


Today is Deepavali.

As usual, we attended the open house of my two Indian workers. Delicious food.... overeating again!

今天是屠妖节。

我们到两位印裔工人家享用午餐。美味的食物,过量的大吃!















Sunday, October 26, 2008

PPA 牧民大会

After a holiday, I usually find myself in a "withdrawal" condition - lazy and feeling tired. However, we have to drag ourselves on this Sunday morning to attend the Parish Pastoral Assembly (PPA) starting with a morning Mass at 8:15 am.

The Assembly started at 10:45 am with reports and reviews followed by individual language groups discussion. We have about 300 participants from four languages attended this assembly.

In line with the PMPC III, the pastoral focus of the parish for year 2009 is on " a systematic review of our strucftures, strategies and plans."

The Parish Priest, Rev. Fr. William Michael presented the Vision and Mission statement of the parish:

Our Vision: To become a community of faith, service and love rooted in God's word.

Our Mission : To build a Christian Community to be aware of its roles in BEC and Ministry.

Archbishop Murphy Pakiam attended the Assembly.


在度假过后,通常我都会有一种我称为 “假期断瘾” 症候,会觉得懒散,疲倦。但是,今天一早,我们得起来,参加早上八时十五分的弥撒,及过后在十时四十五分举行的堂区牧民大会。

大会的进行方式没大改变,都是以报告和检讨开始,过后是各语言组进行各自的讨论。大约有三百名来自四语言的教友参加这大会。

根据第三届半岛牧民大会的结论,堂区 2009 年的牧民焦点是“对我们堂区的结构,策略及计划,作一个系统的检讨。”

堂区主任威廉神父呈献了堂区的愿景和使命宣言:

愿景:成为一个建基在天主圣言,服务和爱的信仰团体。

使命:建立一个对基基团及事工角色醒觉的基督团体。

吉隆坡巴吉安总主教全程参与了大会,并在结束时,给参加者降福。


PPA 牧民大会

After a holiday, I usually find myself in a "withdrawal" condition - lazy and feeling tired. However, we have to drag ourselves on this Sunday morning to attend the Parish Pastoral Assembly (PPA) starting with a morning Mass at 8:15 am.

The Assembly started at 10:45 am with reports and reviews followed by individual language groups discussion. We have about 300 participants from four languages attended this assembly.

In line with the PMPC III, the pastoral focus of the parish for year 2009 is on " a systematic review of our strucftures, strategies and plans."

The Parish Priest, Rev. Fr. William Michael presented the Vision and Mission statement of the parish:

Our Vision: To become a community of faith, service and love rooted in God's word.

Our Mission : To build a Christian Community to be aware of its roles in BEC and Ministry.

Archbishop Murphy Pakiam attended the Assembly.


在度假过后,通常我都会有一种我称为 “假期断瘾” 症候,会觉得懒散,疲倦。但是,今天一早,我们得起来,参加早上八时十五分的弥撒,及过后在十时四十五分举行的堂区牧民大会。

大会的进行方式没大改变,都是以报告和检讨开始,过后是各语言组进行各自的讨论。大约有三百名来自四语言的教友参加这大会。

根据第三届半岛牧民大会的结论,堂区 2009 年的牧民焦点是“对我们堂区的结构,策略及计划,作一个系统的检讨。”

堂区主任威廉神父呈献了堂区的愿景和使命宣言:

愿景:成为一个建基在天主圣言,服务和爱的信仰团体。

使命:建立一个对基基团及事工角色醒觉的基督团体。

吉隆坡巴吉安总主教全程参与了大会,并在结束时,给参加者降福。


Saturday, October 25, 2008

Sad loss 痛失

Reaching home safely at about 9:00 pm tonight from Kota Kinabalu. Safely home means a journey of 2 1/2 hours flight from KK and another hour of taxi ride from the airport (LCCT) to home. My wife has a phobia of riding airport taxi because of the bad experience last trip in September (Dramatic taxi ride).

Last night in Kota Kinabalu, I received the sad news of the passing of Rev. Fr. Mathias Kee (right) yesterday in Kuala Lumpur. We have visited him last June in Yunnan on our trip to Fr. Leo Chang's home village. He was suffering from bone cancer but appeared alright then.

He returned to Malaysia about three weeks ago due to the worsening of his health and stayed in the Little Sister of the Poor nursing home in Cheras, Kuala Lumpur.

He passed away on Friday 4:00 pm at the age of 81. His body was lied in state at the Holy Rosary Church in Brickfields for the parishioners to pay their last respect. Later tonight (Sat), his body will be transferred to St. Michael Church in Ipoh where he has served before. Funeral Mass will be held on 27th Oct and his body will be cremated thence.

He was a humble and kind priest who has contributed tremendously to the Malaysian Church and his home country China. He has helped to build a church and many other facilities in Yunnan.

It is a great lost for the Church in Yunnan and Malaysia, especially the Chinese speaking community. May his soul rest in Peace.

with Fr. kee in front of the church he built in Yunnan
与纪神父合照于他在云南所建的教堂前


我们今晚在九时左右平安的回到了家。平安就是经过两个半小时的飞机航程后,再加上一个小时的士车程到家为止。我的太太在一个月前有过飞车的士的经验后,现在对坐机场的士有点恐惧感。幸好今天的司机还算是中规中矩 (参看的士惊魂)

昨晚,我在亚庇得到了纪神父(右上图)逝世的消息。我在今年六月尾随张神父回乡时,到昆明的陆美邑拜访了纪神父。当时他以患上骨癌一个时期了,但身体状况还算好,并且请我们吃了一顿午餐。

三个星期前,因为病况变坏,回到马来西亚,入住到蕉赖的安贫修女会的老人院。他不幸在星期五(24号)下午四时正蒙主荣召,享年八十一岁。

他的遗体停放在吉隆坡玫瑰堂供教友瞻仰,然后在今晚(星期六)九时被运往怡保他曾服务过的圣米高堂,停灵到星期一。他的遗体在早上十时半安所弥撒过后,举行火葬礼。

他是一位很谦虚善良的神父,对马来西亚和中国教会贡献良多。他在家乡建立了一间教堂及许多的设备。

他的逝世,是中国及本地教会的一个大损失,特别是华文教友团体。愿他的灵魂安息,早登天乡。